08 novembre 2019

A la Croisée des Langues , votre choix de poème ... et les traductions !

Résultat 📣
Un grand merci pour votre participation ! 
Choix difficile pour certains, évident pour d'autres, vous avez été nombreux à voter pour votre poème préféré, celui qui représente au mieux la ville de Grigny !
Et le poème qui a reçu le plus de voix est... le poème 4 ! 🎉




Prochaine étape : la traduction de ce poème dans toutes les langues parlées à Grigny. Vous voulez le traduire ? Contactez-nous : 09 54 38 58 14 / coordination@la-constellation.com



Première rencontres et traductions en cours avec les grignois , grignoises .... en la présence de Bruno Doucey 

le 9 janvier 2020


Retour en images .... 
au CVS , découverte du poème et premières traductions de celui-ci avec l'association Sous tous les toits du monde (merci aux deux groupes de ASL avec les formatrices Aïcha et Julie) ... Lectures du poème en français, et traductions en arabe syrien, algérien, marocain, arabe littéraire, portugais et espagnol !
et à l'école du Renne avec deux classes de cm2 accompagnés de parents, et de belles traductions en créole martiniquais , créole guadeloupéen ... 

en partenariat avec La Bibliothèque Nationale de France 






Aucun commentaire:

Publier un commentaire